Seis palabras imposibles de traducir al español

Newsletter Pirata FM

Cada idioma tiene vocablos que no se pueden trasladar a otras lenguas.

 

Rudenėja:

Voz lituana para designar el comienzo del otoño cuando se manifiesta en la naturaleza

 

Giratutona

En rético, esta palabra define a una persona que gira como una veleta, dependiendo de por dónde sople el viento. En 2004 fue elegida como la más bella de ese idioma.

 

Gönnen

Término alemán antónimo exacto de envidiar.

 

Jólabókaflođ

En islandés literalmente “inundación de libros de Navidad”.

 

Madárlátta

Voz húngara que se refiere a la comida que uno lleva para comer fuera de casa pero que vuelve sin ser consumida.

 

Uitwaaien

En holandés pasar unos días de descanso visitando un lugar ventoso, frío y lluvioso


wave-background
Da click para seleccionar ☚